quinta-feira, 18 de julho de 2024

Alfabeto russo

 Oi, gente! Paula aqui. Pra falar de quê? De poliglotices!

Bom, acho que devemos começar… do começo. Talvez uma das características mais marcantes da língua russa seja o fato de ela utilizar um alfabeto diferente: o alfabeto cirílico (em russo: кириллица). Ele tem esse nome por causa de São Cirilo que, junto com seu irmão, São Metódio, criaram o alfabeto glagolítico, ou glagolitsa, que foi, digamos assim, o “antepassado” do alfabeto cirílico, este, por sua vez, foi criado pelos discípulos dos irmãos.

O alfabeto cirílico é usado em outras línguas eslavas além do russo, como o ucraniano, o bielorusso, o sérvio, o bósnio, o búlgaro e o macedônio, além de línguas não eslavas, como o mongol, o uzbeque, o cazaque, o tártaro, o udmurte e outras línguas faladas no território da Rússia e nos países da extinta URSS.

O alfabeto cirílico russo atual tem 33 letras, sendo que duas delas são sinais. Algumas letras são iguais ao do nosso alfabeto (o alfabeto latino), enquanto outras são “falsas amigas” e outras são completamente diferentes. Vamos ver como é o alfabeto russo:



Agora, vamos conhecê-las:

  • “A”: “A” de “Алфавит” (alfabeto). Sua pronúncia é [a] em “arco”;
  • “Б” - “Б” de “Быть” (ser). Sua pronúncia é [b] em “bar”;
  • “В”: “В” de “Водка” (vodka). Sua pronúncia é [v] em “vaca”;
  • ГГ de Гласность (transparência, lembra da glasnost da URSS? Então). Sua pronúncia é [g] em galho;
  • Д”: Д de Дом (casa). Sua pronúncia é [d] em dedo;
  • ЕE de Елена (Elena). Sua pronúncia é ;
  • ЁЁ de Ёж (ouriço). Sua pronúncia é ;
  • Ж:  Ж de Жираф (girafa). Sua pronúncia é [j] em jujuba;
  • ЗЗ de Заяц (lebre). Sua pronúncia é [z] em zunir;
  • ИИ de Иван (Ivan). Sua pronúncia é [i] em milho;
  • Й: é o chamado i curto (em russo: и краткое) e raramente inicia uma palavra. Sua pronúncia seria como a pronúncia do nosso i quando ele é uma semivogal, tipo em caio.
  •  “К”: “K” de “Кот” (gato). Sua pronúncia é [k] em “karatê”;
  • Л”: Л” de “Луна” (lua). Sua pronúncia é [l] em “lua”;
  •  “М”: “М” de “Мама” (mamãe). Sua pronúncia é [m] em “mar”;
  • “Н”: “Н” de “Ночь”. Sua pronúncia é [n] em “número”;
  • О”: О” de “Олень” (cervo). Sua pronúncia é [o] em “olho”, no russo ela tem um som fechado;
  • “П”: “П” de “Папа” (papai). Sua pronúncia é [p] em “palha”;
  • “Р”: “Р” de “Радио” (rádio). Sua pronúncia é [r] em “caro”, ela não é pronunciada como o “r” em “Rússia”;
  • “С”: “С” de “Солнце” (sol). Sua pronúncia é [s] em “sal” e “russo”. No russo, ela não tem som de “z”.
  • “Т”: “Т” de “Температура” (temperatura). Sua pronúncia é [t] em “tudo”;
  • “У”: “У” de “Улица” (rua). Sua pronúncia é [u] em “curto”;
  • “Ф”: “Ф” de “Фауна” (fauna). Sua pronúncia é [f] em “fácil”;
  • “Х”: “Х” de “Хлеб” (pão). Sua pronúncia é como o “r” de “russo” ou o “h” em “hate”, no inglês;
  • “Ц”: “Ц” de “Цветок” (flor). Sua pronúncia é como o [ts] em “tsunami”;
  • “Ч”: “Ч” de “Чай”. Sua pronúncia é [tch] em “tchau”;
  • “Ш”: “Ш” de “Шоссе” (autoestrada). Sua pronúncia é [ch] em “chuva”;
  • “Щ”: “Щ” de “Щётка” (escova). Sua pronúncia é [ch] em “chiste”. A pronúncia é muito parecida com a da letra anterior, porém mais prolongada.
  • “ь”: este é um dos sinais do russo, o chamado “sinal brando” (em russo: мягкий знак). Indica a suavização da consoante anterior.
  • “ы”: esta letra não costuma iniciar palavras (só se forem estrangeiras) e é difícil de explicar seu som exatamente, pois não um som equivalente no português. Sua pronúncia é como um “u” com boca de “i”, uma espécie de “ui”; [mas, acredite, é mais fácil pronunciá-las nas palavras do que sozinha]
  • “ъ”: este é outro sinal do russo, é o “sinal duro” (em russo: твёрдый знак), pois ele “endurece” a pronúncia da consoante.
  • “Э”: “Э” de “Этаж” (andar). Sua pronúncia é [é] em “ideia” é um “e” aberto.
  • “Ю”: “Ю” de “Юлия” (Yulia, Julia). Sua pronúncia é “iú”.
  • “Я”: “Я” de “Январь” (janeiro). Sua pronúncia é “iá”.
 
FONTE: livro “Russo Essencial” da Martins Fontes.

Agora, deixarei para vocês um áudio meu pronunciando as letras e as palavras. Não sou nativa, então pode ter um pouco de sotaque, mas também deixarei um vídeo do YouTube com pronúncia de nativos. 

Áudio:

https://voca.ro/181SaQ7JmT0R

Vídeo:

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Transliteração

 Oi, gente! Paula aqui. Pra falar de quê? De poliglotices! Neste post, vamos ver como se faz a transliteração do alfabeto cirílico para o al...