domingo, 28 de julho de 2024

Sinal brando (“ь”) e sinal duro (“ъ”)

 Oi, gente! Paula aqui. Pra falar de quê? De poliglotices!

 No post do alfabeto, vimos que o alfabeto cirílico russo tem 33 letras, sendo que duas são sinais: o sinal brando (“ь”, “мягкий знак”) e o sinal duro (“ъ”, “твёрдый знак”). Eles estão ali de enfeite ou realmente influenciam na pronúncia das palavras? São letras? São sinais? Têm som? Vamos esclarecer esse ponto antes de prosseguirmos, que tal?

Apesar de serem chamadas de letras e consideradas como tal, elas estão mais para sinais. Não têm um som, mas servem para indicar como um som deve ser. Ou seja, apesar de serem letras, são letras que não têm som e que são sinais indicativos de uma determinada pronúncia. Por isso, nunca iniciam uma palavra.

O sinal brando (ь) serve para indicar que a pronúncia da letra é mais branda, ou seja, mais suave, e costuma aparecer entre (1) uma consoante e uma vogal, (2) entre duas consoantes e (3) no final de uma palavra, após uma consoante. Dependendo da letra que acompanha, o som pode ser parecido com um “i” beeeem sutil, como em “брать” (pegar), “lh”, como em “фасоль” (feijão), ou “nh”, como em “осень” (outono).

Vamos ver um áudio de exemplo (lembrando que eu não sou nativa e pode ter um pouco de sotaque!):

  • “Брат” (irmão) x “Брать” (pegar):

 https://voca.ro/1858s2dZGXqy

  • “Фассоль” (feijão) x “Мел” (giz):

 https://voca.ro/17srglFsagDV

  •  “Осень” (outono) x “Сон” (sonho, sono):

Já o sinal duro (ъ) costuma vir entre uma consoante e uma vogal; é bem comum que ele venha entre uma consoante e as letras “е”, “ё”, “ю” e “я”. Como o nome já diz, ele sinaliza que a pronúncia da consoante que o precede é mais dura, mais forte. Como a pronúncia é mais forte, conseguimos notar uma separação bem leve e quase imperceptível na sílaba, por exemplo, “объект” (objeto), a pronúncia seria algo como “ab-iékt”, enquanto se o sinal duro não estivesse presente, seria parecido com “abiékt”.

 Vamos ver um áudio de exemplo:

  • “Объект” (objeto) x  “Обед” (jantar):




Nenhum comentário:

Postar um comentário

Transliteração

 Oi, gente! Paula aqui. Pra falar de quê? De poliglotices! Neste post, vamos ver como se faz a transliteração do alfabeto cirílico para o al...